身邊的朋友介紹自己的名字時﹐多會講解一下名字的意思﹐例如﹕振振有辭的振﹔賢良淑德的賢 (for example only)
而我﹐實在很少介紹自己的中文名字。在楓葉國的時候﹐teacher always ask us to introduce ourselves. "Hi, My name is Daisy." 然後老師便會說, "Hi Stacy! Nice to see you here." 10次有9次都會被誤會我叫Stacy. 都怪 'is' 在 'd' 前面累事!!
有想過索性改掉名字叫Stacy便一了百了! 但為了被叫錯而改名﹐仿彿又有點無聊! 更不明白爸爸為何要把"daisy" 寫在出世紙﹐不讓我自己去改一個更好的! 80年代電視劇入面的"Daisy"多是壞女人角色﹐而且太多auntie級叫Daisy﹐所以從少都不喜歡自己的名字。原來不懂得喜歡自己名字的人﹐連自己也不太會喜歡!
後來一路成長﹐發現不能再不喜歡自己﹐所以決定找出"daisy"(這名字)可愛的地方。
終於我發現daisy = 雛菊﹔野花一種﹐在加國更滿地都是! 雖然好common, 又不矜貴﹐但無論環境多惡劣﹐它都仍能茁壯成長! 心想﹐我也希望有這些"daisies"的特質﹐不屈不朽!
Daisy ... stronger than you think^^